1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
SRT softsub created by Ahoxan on:
Fri Sep 0219:08:302011.

2
00:00:05,781 --> 00:00:07,872
Ahjussi are you good at soccer?

3
00:00:07,882 --> 00:00:09,277
Yes, I am.

4
00:00:10,479 --> 00:00:13,056
Chan Noh, go over there.

5
00:00:13,066 --> 00:00:14,247
Yes.

6
00:00:15,016 --> 00:00:16,615
We don't have "Goal" here so,

7
00:00:16,625 --> 00:00:18,002
we'll just pretend okay?

8
00:00:18,012 --> 00:00:19,820
That's fine.

9
00:00:19,830 --> 00:00:21,169
Here.

10
00:00:58,364 --> 00:01:06,155
<i>Subtitles brought to you
by LDBP team at Viki.com</i>

11
00:01:06,165 --> 00:01:09,132
I asked you to text your bank account
number, why haven't you done that?

12
00:01:09,142 --> 00:01:11,065
I was waiting.

13
00:01:12,314 --> 00:01:15,741
I decided I am not going
to buy the pottery, so

14
00:01:15,751 --> 00:01:17,452
I'm going to return the money.

15
00:01:17,462 --> 00:01:20,610
You don't have to return it, I'm
the one who broke it anyway.

16
00:01:20,620 --> 00:01:22,089
Let's just act as though it didn't happen.

17
00:01:22,099 --> 00:01:24,341
If it's okay, give me your accout number,

18
00:01:24,351 --> 00:01:25,997
Put it on here please.

19
00:01:26,007 --> 00:01:27,487
It's fine.

20
00:01:28,629 --> 00:01:31,584
Then, I still have the money
just as you gave to me,

21
00:01:31,594 --> 00:01:34,224
so next time when you come to the cooking
school, I will just give it back to you.

22
00:01:34,234 --> 00:01:35,963
Ahjussi you have to hurry up.

23
00:01:35,973 --> 00:01:39,804
If it melts, it won't taste as good.

24
00:01:39,814 --> 00:01:41,672
Okay.

25
00:01:41,682 --> 00:01:43,627
Ahjusshi, if you come over here again

26
00:01:43,637 --> 00:01:46,287
let's play soccer with me.

27
00:01:46,297 --> 00:01:47,298
Okay.

28
00:01:47,308 --> 00:01:49,277
Let's promise.

29
00:01:50,752 --> 00:01:52,367
I keep promises without this.

30
00:01:52,377 --> 00:01:54,514
It is to make sure.

31
00:01:55,549 --> 00:01:57,769
"Stamp!"

32
00:01:57,779 --> 00:02:01,054
Ahjussi you have already
promised me two things.

33
00:02:01,991 --> 00:02:03,480
Two?

34
00:02:03,490 --> 00:02:04,588
What was the first one?

35
00:02:04,598 --> 00:02:06,983
You said you'll take me to see soccer.

36
00:02:06,993 --> 00:02:08,814
That's why it's two.

37
00:02:08,824 --> 00:02:11,622
Ah, right! When you called me earlier.

38
00:02:11,632 --> 00:02:13,824
I see.

39
00:02:13,834 --> 00:02:16,136
But we'll have to get your mom's approval.

40
00:02:17,304 --> 00:02:18,562
Chan Noh.

41
00:02:18,572 --> 00:02:20,865
Can I take him to the soccer stadium?

42
00:02:20,875 --> 00:02:22,299
Don't worry.

43
00:02:22,309 --> 00:02:23,233
Chan Noh.

44
00:02:23,243 --> 00:02:24,504
Just go with mom later.

45
00:02:24,514 --> 00:02:25,436
I don't want to.

46
00:02:25,446 --> 00:02:27,071
I'm going with ahjussi.

47
00:02:27,081 --> 00:02:29,206
I want to go with ahjussi.

48
00:02:29,216 --> 00:02:30,140
Chan Noh!

49
00:02:30,150 --> 00:02:33,277
I'm saying that I want to go with ahjussi!

50
00:02:33,287 --> 00:02:35,245
Why are you bothering him?

51
00:02:35,255 --> 00:02:37,347
You don't even know ahjussi well!

52
00:02:37,357 --> 00:02:39,416
I said I'll take him.

53
00:02:39,426 --> 00:02:40,524
Chan Noh...

54
00:02:40,534 --> 00:02:43,520
when he said he liked soccoer
more than eating, it was cute.

55
00:02:43,530 --> 00:02:46,156
Can I take him to the
afternoon game on Saturday?

56
00:02:46,166 --> 00:02:47,958
You don't have to do that.

57
00:02:47,968 --> 00:02:50,227
I'll talk to Chan Noh about it later.

58
00:02:50,237 --> 00:02:52,505
Oma.

59
00:02:55,409 --> 00:02:56,967
This is my business card.

60
00:02:56,977 --> 00:02:59,880
I'm sure you already know I won't
kidnapp Chan Noh, but in case.

61
00:03:01,782 --> 00:03:03,607
You came to my office before,

62
00:03:03,617 --> 00:03:07,778
Our company manages soccer players.

63
00:03:07,788 --> 00:03:10,914
I like the fact that little kids
like Chan Noh likes soccer so much.

64
00:03:10,924 --> 00:03:13,383
You can think of it as some volunteer event

65
00:03:13,393 --> 00:03:15,629
for me to take Chan Noh to see the game.

66
00:03:17,197 --> 00:03:18,221
Oma.

67
00:03:18,231 --> 00:03:19,833
Ok.

68
00:03:20,934 --> 00:03:22,803
Is it okay?

69
00:03:35,816 --> 00:03:39,409
Ai! Such a jerk...

70
00:03:39,419 --> 00:03:43,013
A bad man like dog poop!

71
00:03:43,023 --> 00:03:45,125
Ai! I'm here.

72
00:03:47,360 --> 00:03:50,420
Grandma, I did wrong. Please forgive me.

73
00:03:50,430 --> 00:03:52,322
What a nerve!

74
00:03:52,332 --> 00:03:54,591
If you did something worth death,
you should be punished!!

75
00:03:54,601 --> 00:03:56,827
How can you talk about "Forgiveness"!

76
00:03:56,837 --> 00:04:00,707
Grandma, punish me! I will take that too!

77
00:04:02,942 --> 00:04:07,972
Not once or twice, you tore
Joo Young's heart to pieces,

78
00:04:07,982 --> 00:04:10,807
I don't even want to speak to you.

79
00:04:10,817 --> 00:04:14,310
Grandma, just this once!
Just once, please forgive me.

80
00:04:14,320 --> 00:04:17,445
From now on, this would never,
ever happen again! Never!

81
00:04:17,455 --> 00:04:19,683
I already forgave you twice.

82
00:04:19,693 --> 00:04:23,019
Just one more time, Just once more, Grandma!

83
00:04:23,029 --> 00:04:25,623
If you do it again you will say
that same thing, won't you?

84
00:04:25,633 --> 00:04:28,691
Again, the same again, right?

85
00:04:28,701 --> 00:04:31,628
Grand-aunt, please help me here.

86
00:04:31,638 --> 00:04:34,598
Grandma, although I made a mistake...

87
00:04:34,608 --> 00:04:38,001
but you know we lived happy together.

88
00:04:38,011 --> 00:04:41,304
I don't have any dissatisfaction
with Joo Young,

89
00:04:41,314 --> 00:04:42,306
I love her.

90
00:04:42,316 --> 00:04:46,142
Yes, of course you do.

91
00:04:46,152 --> 00:04:48,945
Grandma... Also, grand-aunt...

92
00:04:48,955 --> 00:04:52,882
Please forgive me and
persuade Joo Young for me.

93
00:04:52,892 --> 00:04:54,084
Please!

94
00:04:54,094 --> 00:04:57,187
If you want to ask for forgiveness,
do that to Joo Young,

95
00:04:57,197 --> 00:04:58,889
Also, knee down in front of her, not here.

96
00:04:58,899 --> 00:05:02,660
What!? What do you mean?
He needs to kneel down for us too!

97
00:05:02,670 --> 00:05:06,163
I've said to her so many times that I did
wrong, but she will not hear me out.

98
00:05:06,173 --> 00:05:07,331
Hey!

99
00:05:07,341 --> 00:05:09,833
Is that how you ask for forgiveness?

100
00:05:09,843 --> 00:05:11,535
<-----empty----->

101
00:05:11,545 --> 00:05:13,203
Go.

102
00:05:13,213 --> 00:05:18,074
It's Joo Young who will be
living with or without you.

103
00:05:18,084 --> 00:05:20,744
Please...

104
00:05:20,754 --> 00:05:25,248
Grandma please help me
change Joo Young's mind.

105
00:05:25,258 --> 00:05:27,418
I won't divorce.

106
00:05:27,428 --> 00:05:30,988
Please help me to be able to

107
00:05:30,998 --> 00:05:34,835
live with Joo Young for long long time.

108
00:05:38,138 --> 00:05:40,474
Grandma.

109
00:05:54,521 --> 00:05:58,915
I knew this would happen.

110
00:05:58,925 --> 00:06:02,252
I thought you are just playing around.
I never thought you will come this far.

111
00:06:02,262 --> 00:06:04,488
You don't know the saying "You'll get
caught when your tail is too long"?

112
00:06:04,498 --> 00:06:06,023
It was not that long!
(they didn't date too much)

113
00:06:06,033 --> 00:06:09,359
That's why! Why did you get caught
with a woman like Ms. Yang!

114
00:06:09,369 --> 00:06:11,828
You know she is totally a witch!

115
00:06:11,838 --> 00:06:13,330
What?

116
00:06:13,340 --> 00:06:15,843
I'm saying she is scary!!

117
00:06:17,577 --> 00:06:20,670
Don't you know how to get
Chan Noh's Mom's heart back?

118
00:06:20,680 --> 00:06:22,639
Do something!

119
00:06:22,649 --> 00:06:26,686
Get on your hands and knees and plead!

120
00:06:37,364 --> 00:06:39,523
Oh my! Nothing to eat!

121
00:06:39,533 --> 00:06:42,226
This fridge is empty!

122
00:06:42,236 --> 00:06:46,029
There is nothing but frost.

123
00:06:46,039 --> 00:06:50,567
How can you live like this?
There is nothing to eat here.

124
00:06:50,577 --> 00:06:54,404
I need to eat and get some strength,
so go buy some pork belly.

125
00:06:54,414 --> 00:06:56,917
Lettuce and other vegetables too.

126
00:07:00,220 --> 00:07:01,244
Speak up.

127
00:07:01,254 --> 00:07:03,947
Honey...
Have you started on dinner?

128
00:07:03,957 --> 00:07:05,416
I'm doing it now.

129
00:07:05,426 --> 00:07:09,186
Honey. It's been a long time since
we went out. Let's eat out.

130
00:07:09,196 --> 00:07:11,322
Prepare yourself and I'll pick you up.

131
00:07:11,332 --> 00:07:14,991
I don't want to.
Just go with mother and Chan Noh.

132
00:07:15,001 --> 00:07:17,027
Don't be like that. Let's go.

133
00:07:17,037 --> 00:07:19,262
I said you should just go
with mother and Chan Noh.

134
00:07:19,272 --> 00:07:20,797
Is that Tae Kyung?

135
00:07:20,807 --> 00:07:23,566
Yes. He wants to eat out.

136
00:07:23,576 --> 00:07:28,671
What is he thinking?
Trying to waste money? Give it to me.

137
00:07:28,681 --> 00:07:31,909
Going out to eat? Why? Just come home!

138
00:07:31,919 --> 00:07:35,512
We are going to get some
pork, so come home and eat.

139
00:07:35,522 --> 00:07:37,514
Aigoo, crazy kid.

140
00:07:37,524 --> 00:07:39,695
Go get them ready.

141
00:07:47,467 --> 00:07:48,825
Aigoo! Aigoo!

142
00:07:48,835 --> 00:07:51,861
Aigoo, so frustrated!

143
00:07:51,871 --> 00:07:55,567
How can she talk to him like that?

144
00:07:55,577 --> 00:07:58,735
Aigoo.

145
00:07:58,745 --> 00:08:01,013
- You worked hard!-Thank you very much!

146
00:08:02,515 --> 00:08:05,142
What will you have?

147
00:08:05,152 --> 00:08:07,611
Give me pork belly.

148
00:08:07,621 --> 00:08:10,156
Okay. I got it.

149
00:08:44,324 --> 00:08:46,917
No matter how I look at
it, that guy's a pervert.

150
00:08:46,927 --> 00:08:48,686
He's definitely not normal.

151
00:08:48,696 --> 00:08:52,590
How can he call you the gold-digger!

152
00:08:52,600 --> 00:08:54,825
He didn't say that I am.

153
00:08:54,835 --> 00:08:56,227
He said <i>if</i> I am one.

154
00:08:56,237 --> 00:08:58,329
It's the same thing!

155
00:08:58,339 --> 00:09:00,464
How can you come out crying
after he called you that?

156
00:09:00,474 --> 00:09:03,967
You should have flipped
his desk upside down!

157
00:09:03,977 --> 00:09:08,438
Before that, why did you fell into the water?
You can't even swim.

158
00:09:08,448 --> 00:09:10,652
<-----empty----->

159
00:09:12,352 --> 00:09:15,479
But still he went into water for you,

160
00:09:15,489 --> 00:09:17,347
I wonder how bothered he was.

161
00:09:17,357 --> 00:09:19,984
I'm sure he was frustrated by it.

162
00:09:19,994 --> 00:09:22,620
Hey, isn't it a good opportunity?

163
00:09:22,630 --> 00:09:25,690
You two fell in water together,
he will notice you now.

164
00:09:25,700 --> 00:09:29,060
I'm not going to show
that I know him, never.

165
00:09:29,070 --> 00:09:32,773
Are you kidding, why do you need to?

166
00:09:39,613 --> 00:09:42,439
Trees along the courses are getting done?

167
00:09:42,449 --> 00:09:44,141
Yes, it will get done by this weekend.

168
00:09:44,151 --> 00:09:46,887
Make sure it will get done well.

169
00:09:47,921 --> 00:09:49,690
Just a moment.

170
00:09:51,793 --> 00:09:52,683
Hello?

171
00:09:52,693 --> 00:09:54,952
Woo Jin, this is aunt.

172
00:09:54,962 --> 00:09:57,855
I want to meet you for a second...
Do you have time?

173
00:09:57,865 --> 00:09:59,389
Today?

174
00:09:59,399 --> 00:10:01,859
Yes, I don't mind if it's late.

175
00:10:01,869 --> 00:10:05,629
I'm down here at the resort, I will
be really late going back to Seoul.

176
00:10:05,639 --> 00:10:08,865
Really?
Then, let's just talk on the phone.

177
00:10:08,875 --> 00:10:11,468
I got the date, this Sunday.

178
00:10:11,478 --> 00:10:13,103
You got the date? Which?

179
00:10:13,113 --> 00:10:16,807
The one I talked to you about.

180
00:10:16,817 --> 00:10:18,875
I have no intention of meeting someone.

181
00:10:18,885 --> 00:10:20,945
I thought I already told you that, Aunt.

182
00:10:20,955 --> 00:10:24,248
Your father called me and
told me to set it up.

183
00:10:24,258 --> 00:10:26,426
He didn't speak with you?

184
00:10:27,288 --> 00:10:28,113
Aunt...

185
00:10:28,123 --> 00:10:32,526
I'll have to finish work.
I'll call you later.

186
00:10:35,702 --> 00:10:37,589
Then... You worked hard.

187
00:10:37,599 --> 00:10:38,766
Yes.

188
00:10:55,810 --> 00:10:57,890
You know that the president is going to
come here to have a meal tomorrow, right?

189
00:10:57,900 --> 00:10:58,603
Yes, Manager.

190
00:10:58,613 --> 00:11:01,279
They've invited some people for business,

191
00:11:01,289 --> 00:11:01,980
make sure you take good care of them.

192
00:11:01,990 --> 00:11:02,814
I understand.

193
00:11:02,824 --> 00:11:03,648
Pleace give me a cup of coffee.

194
00:11:03,658 --> 00:11:05,077
Yes.

195
00:11:06,450 --> 00:11:11,768
<i>Subtitles brought to you
the LDBP team @ Viki.com.</i>

196
00:11:19,618 --> 00:11:22,468
Yes, aunt. This is Woo Jin.

197
00:11:22,478 --> 00:11:23,902
It have no intention,

198
00:11:23,912 --> 00:11:25,504
Please cancel it.

199
00:11:25,514 --> 00:11:28,506
I told my father that I don't want to.

200
00:11:28,516 --> 00:11:30,007
We can't do that!

201
00:11:30,017 --> 00:11:32,279
How could we?

202
00:11:32,289 --> 00:11:35,680
They are not just any
family, that's bad manners.

203
00:11:35,690 --> 00:11:36,881
Woo Jin...

204
00:11:36,891 --> 00:11:38,049
Sunday, 1 O'clock.

205
00:11:38,059 --> 00:11:40,754
At M Hotel coffee shop, okay?

206
00:11:40,764 --> 00:11:43,622
It's not the problem with
how to tell your father,

207
00:11:43,632 --> 00:11:44,590
the other family

208
00:11:44,600 --> 00:11:46,959
will want to know why we cancelled.

209
00:11:46,969 --> 00:11:48,327
We got the date,

210
00:11:48,337 --> 00:11:49,828
and cancelled right away.

211
00:11:49,838 --> 00:11:52,130
You can't just cancel like that.

212
00:11:52,140 --> 00:11:54,533
I'll tell Father myself.

213
00:11:54,543 --> 00:11:58,270
<i>What's wrong with
having a cup of tea?</i>

214
00:11:58,280 --> 00:11:59,471
Then...

215
00:11:59,481 --> 00:12:01,539
I will take care of the other side too.

216
00:12:01,549 --> 00:12:03,241
It doesn't have to be for marriage,

217
00:12:03,251 --> 00:12:05,744
It will be good for you to know them.

218
00:12:05,754 --> 00:12:08,446
What's so difficult about
meeting for a short while?

219
00:12:08,456 --> 00:12:13,060
If this wasn't set as view toward
marriage, then I don't mind.

220
00:12:16,098 --> 00:12:18,257
What do they want me to do?

221
00:12:18,267 --> 00:12:20,659
His father wanted me to set the date.

222
00:12:20,669 --> 00:12:21,860
Wait a minute?

223
00:12:21,870 --> 00:12:23,095
What if he really takes the
wrong action toward them?

224
00:12:23,105 --> 00:12:25,664
<-----empty----->

225
00:12:25,674 --> 00:12:29,067
<-----empty----->

226
00:12:29,077 --> 00:12:30,201
Mother,

227
00:12:30,211 --> 00:12:32,170
Uncle and Dad,

228
00:12:32,180 --> 00:12:33,738
are they real brothers for sure?

229
00:12:33,748 --> 00:12:35,907
What is it that you want to say again?!

230
00:12:35,917 --> 00:12:37,709
What I want say is do they
have the same mother?

231
00:12:37,719 --> 00:12:41,746
They are so different, how can they be so
different if their parents are the same?

232
00:12:41,756 --> 00:12:45,350
No matter how I think about it, it seems
there's a secret about their family.

233
00:12:45,360 --> 00:12:46,551
Are you writing some novel?

234
00:12:46,561 --> 00:12:48,186
You might not know the truth!

235
00:12:48,196 --> 00:12:51,556
There could be "secret of Jang family"
we don't know. It's possible.

236
00:12:51,566 --> 00:12:54,192
Uncle knows about it,

237
00:12:54,202 --> 00:12:56,828
but he is just keeping his mouth
shut, that's what I'm saying.

238
00:12:56,838 --> 00:12:59,998
Uncle and Dad's age are so far apart,

239
00:13:00,008 --> 00:13:02,334
don't you think its possible?

240
00:13:02,344 --> 00:13:03,601
Hyungnim,

241
00:13:03,611 --> 00:13:04,936
It's me.

242
00:13:04,946 --> 00:13:07,439
Has the helper left?

243
00:13:07,449 --> 00:13:09,607
I'm calling because of Woo Jin.

244
00:13:09,617 --> 00:13:11,618
I understand.

245
00:13:11,949 --> 00:13:13,720
It's sister-in-law.

246
00:13:16,257 --> 00:13:19,318
Yes, sister-in-law.

247
00:13:19,328 --> 00:13:22,396
Woo Jin did what?

248
00:13:26,034 --> 00:13:28,427
You bought good meat.

249
00:13:28,437 --> 00:13:31,263
It smells so good.

250
00:13:31,273 --> 00:13:32,997
What do you mean by "Ko shing"?

251
00:13:33,007 --> 00:13:34,532
You should say it's so aromatic.

252
00:13:34,542 --> 00:13:37,444
It's the same thing.

253
00:13:41,783 --> 00:13:44,151
Ah! "Ko-shing"!

254
00:13:45,353 --> 00:13:46,511
Chan Noh eat a lot!

255
00:13:46,521 --> 00:13:48,689
Yes.

256
00:13:50,525 --> 00:13:52,226
Honey.

257
00:14:04,205 --> 00:14:05,597
Hurry...

258
00:14:05,607 --> 00:14:09,276
What are you two?

259
00:14:09,477 --> 00:14:11,936
Don't mind me, give it to your mother.

260
00:14:11,946 --> 00:14:14,539
Do you want me to eat what you don't want?

261
00:14:14,549 --> 00:14:16,950
Am I a trash can?

262
00:14:26,995 --> 00:14:28,120
Mom!

263
00:14:28,130 --> 00:14:29,855
Can't you see the mood she is in?

264
00:14:29,865 --> 00:14:32,900
She has brought divorce paper,

265
00:14:34,636 --> 00:14:35,460
Chan Noh...

266
00:14:35,470 --> 00:14:36,394
you go and...

267
00:14:36,404 --> 00:14:37,662
tell your mom to eat.

268
00:14:37,672 --> 00:14:39,063
Your mom listens to you.

269
00:14:39,073 --> 00:14:40,036
Hurry.

270
00:14:40,046 --> 00:14:41,742
Yes.

271
00:14:43,811 --> 00:14:46,446
So pitiful...

272
00:14:46,648 --> 00:14:47,639
Mother,

273
00:14:47,649 --> 00:14:49,107
If we divorce, I can't live.

274
00:14:49,117 --> 00:14:51,443
If it's not that person then no...

275
00:14:51,453 --> 00:14:53,312
What if we get divorced,

276
00:14:53,322 --> 00:14:54,912
don't you know that you
will be in big trouble?

277
00:14:54,922 --> 00:14:56,615
Can you raise Chan Noh by yourself?

278
00:14:56,625 --> 00:14:59,985
Can you clean, cook and
raise Chan Noh by yourself?

279
00:14:59,995 --> 00:15:02,454
What do you want me to do?

280
00:15:02,464 --> 00:15:03,722
That's what I'm saying!

281
00:15:03,732 --> 00:15:04,756
Another thing,

282
00:15:04,766 --> 00:15:07,559
Divorce is no where in my
choice, but what if we did,

283
00:15:07,569 --> 00:15:09,294
if she takes Chan Noh with her,

284
00:15:09,304 --> 00:15:10,261
are you okay with that?

285
00:15:10,271 --> 00:15:12,897
Why would she take him?
He is "Park" family's child.

286
00:15:12,907 --> 00:15:15,533
If she can't live with us, she can go alone.

287
00:15:15,543 --> 00:15:18,036
Why would she say that!?

288
00:15:18,046 --> 00:15:20,438
Just because I did something wrong!

289
00:15:20,448 --> 00:15:22,007
Please Mom! I'm begging you!

290
00:15:22,017 --> 00:15:24,176
Please talk to her nicely.

291
00:15:24,186 --> 00:15:26,320
Please!

292
00:15:26,521 --> 00:15:29,247
I can't live like this. I feel so sick!

293
00:15:29,257 --> 00:15:30,582
Do you want me to talk to my Daughter-in-law

294
00:15:30,592 --> 00:15:33,318
nicely so she stays?
Do you know how old I am?

295
00:15:33,328 --> 00:15:34,453
That's not it!

296
00:15:34,463 --> 00:15:37,664
<i>"What goes around comes around!"</i>

297
00:15:42,637 --> 00:15:44,571
Mother...

298
00:15:46,140 --> 00:15:49,409
Did you have a fight with Dad?

299
00:15:52,214 --> 00:15:55,349
Are you having a bad relationship with Dad?

300
00:15:59,454 --> 00:16:02,957
Do you hate Dad?

301
00:16:05,827 --> 00:16:09,396
Are you divorcing Dad?

302
00:16:11,299 --> 00:16:13,558
Do you know what divorce is?

303
00:16:13,568 --> 00:16:14,759
I know.

304
00:16:14,769 --> 00:16:16,828
My friend Jin Hee...

305
00:16:16,838 --> 00:16:19,063
his mom and his dad divorced...

306
00:16:19,073 --> 00:16:21,842
so he's living with his grandma.

307
00:17:09,557 --> 00:17:10,982
Father.

308
00:17:10,992 --> 00:17:14,060
I heard it from Aunt.

309
00:17:14,662 --> 00:17:17,155
I told her to keep the date and you'll go,

310
00:17:17,165 --> 00:17:19,933
so keep the promise.

311
00:17:20,234 --> 00:17:22,193
I don't want to meet her.

312
00:17:22,203 --> 00:17:23,628
Why not?

313
00:17:23,638 --> 00:17:25,497
I don't have any intention
to get married yet.

314
00:17:25,507 --> 00:17:27,040
Not yet?

315
00:17:28,977 --> 00:17:32,270
How old are you talking about "Yet"?

316
00:17:32,280 --> 00:17:33,738
I don't have the confidence...

317
00:17:33,748 --> 00:17:36,341
to make another person happy.

318
00:17:36,351 --> 00:17:39,578
Do you know what a woman
thinks happiness is?

319
00:17:39,588 --> 00:17:42,280
Are you saying that without knowing that?

320
00:17:42,290 --> 00:17:44,015
I think I understand.

321
00:17:44,025 --> 00:17:45,616
How do you know?

322
00:17:45,626 --> 00:17:48,228
You haven't even dated anyone.

323
00:17:51,099 --> 00:17:54,534
I know it because I saw
the way my mother lived.

324
00:17:56,972 --> 00:18:00,602
Your mother had a hard time
because of her illness.

325
00:18:00,612 --> 00:18:02,901
The mother I know,

326
00:18:02,911 --> 00:18:05,704
her heart was in pain more than her body.

327
00:18:05,714 --> 00:18:08,148
I think that's why she got the cancer.

328
00:18:10,552 --> 00:18:13,044
What do you want to say?

329
00:18:13,054 --> 00:18:15,246
Your mother was unhappy because of me,

330
00:18:15,256 --> 00:18:18,750
She died of cancer because of me.
Is that what you want to say?

331
00:18:18,760 --> 00:18:22,954
You always treated her as a patient.

332
00:18:22,964 --> 00:18:26,324
She was scared of you.

333
00:18:26,334 --> 00:18:28,860
In front of you

334
00:18:28,870 --> 00:18:31,529
she hid her tears and lived.

335
00:18:31,539 --> 00:18:33,965
That's why even when she
knew that she had cancer,

336
00:18:33,975 --> 00:18:37,202
she couldn't tell you.

337
00:18:37,212 --> 00:18:39,838
She was scared of adding
debt to you because of her,

338
00:18:39,848 --> 00:18:41,239
that's why she didn't go to the hospital.

339
00:18:41,249 --> 00:18:42,340
Whose fault is that!

340
00:18:42,350 --> 00:18:44,509
She brought that all onto herself!

341
00:18:44,519 --> 00:18:48,112
Your mother died having surgery.

342
00:18:48,122 --> 00:18:50,648
Are you saying that you did made her happy?

343
00:18:50,658 --> 00:18:52,150
What did I do?
Make her a fool out of herself,

344
00:18:52,160 --> 00:18:54,519
or look down on her?

345
00:18:54,529 --> 00:18:56,854
You lived ignoring my mother's heart.

346
00:18:56,864 --> 00:18:58,089
Thats why she left so soon.

347
00:18:58,099 --> 00:19:00,525
Why do you keep saying stuff like that?

348
00:19:00,535 --> 00:19:02,594
Why are you dragging this out?

349
00:19:02,604 --> 00:19:05,639
Let's see if you can still say that when you are hungry!!(
when you don't have money)

350
00:19:10,145 --> 00:19:13,505
I'm sure you'll know if you ask step mother.

351
00:19:13,515 --> 00:19:16,942
If she is happy, because she is not hungry.

352
00:19:16,952 --> 00:19:18,343
Get out!

353
00:19:18,353 --> 00:19:20,354
GET OUT!

354
00:19:26,762 --> 00:19:29,296
Bad jerk!

355
00:19:42,811 --> 00:19:44,436
Please give us two orders of udon and...

356
00:19:44,446 --> 00:19:45,904
a bottle of soju too.

357
00:19:45,914 --> 00:19:47,306
I don't want to.

358
00:19:47,316 --> 00:19:51,085
But we are here, how can we just eat Udon?

359
00:19:55,457 --> 00:19:57,158
Oh!
What should I do?

360
00:19:58,160 --> 00:20:00,485
What should I do?

361
00:20:00,495 --> 00:20:01,820
What's wrong?

362
00:20:01,830 --> 00:20:04,422
Oh, I probably don't have any luck.

363
00:20:04,432 --> 00:20:06,725
Yeah, you don't.

364
00:20:06,735 --> 00:20:09,394
Aish! Why here!

365
00:20:09,404 --> 00:20:11,431
Are you talking about me?

366
00:20:11,441 --> 00:20:12,597
That's not it!

367
00:20:12,607 --> 00:20:14,632
The annoying guy.

368
00:20:14,642 --> 00:20:15,667
Over there.

369
00:20:15,677 --> 00:20:17,336
The one who saved you from the water?

370
00:20:17,346 --> 00:20:18,813
Where?

371
00:20:19,348 --> 00:20:21,115
That ahjussi over there?

372
00:20:22,951 --> 00:20:24,142
It's an ahjussi!

373
00:20:24,152 --> 00:20:25,878
He IS an "Ahjusshi!!" [A middle aged man]

374
00:20:25,888 --> 00:20:27,112
Not that bad.

375
00:20:27,122 --> 00:20:29,047
What do you mean no?!

376
00:20:29,057 --> 00:20:30,849
Aigoo... This is hopeless!

377
00:20:30,859 --> 00:20:32,517
Yeah... You're hopeless.

378
00:20:32,527 --> 00:20:34,819
Udon and Soju won't be any help to you.

379
00:20:34,829 --> 00:20:37,222
But you like the ahjussi style?

380
00:20:37,232 --> 00:20:37,856
Hey!

381
00:20:37,866 --> 00:20:38,823
Don't look at him.

382
00:20:38,833 --> 00:20:40,525
I don't want to act like I know him.

383
00:20:40,535 --> 00:20:43,662
I'm sure he won't.

384
00:20:43,672 --> 00:20:46,064
Why did you fall for a guy like him?

385
00:20:46,074 --> 00:20:48,000
This is so unpleasant.

386
00:20:48,010 --> 00:20:50,646
I'm sure he is the age that could
have married 10 times by now.

387
00:20:50,684 --> 00:20:51,874
Please hurry up with the udon!

388
00:20:51,884 --> 00:20:53,874
Yes!

389
00:21:04,523 --> 00:21:05,936
Hey!
Cheers!

390
00:21:05,946 --> 00:21:07,112
I'm not going to start it,

391
00:21:07,122 --> 00:21:08,780
<-----empty----->

392
00:21:08,790 --> 00:21:10,758
Then don't.

393
00:21:17,092 --> 00:21:18,857
He's leaving.
That ahjuussi.

394
00:21:18,867 --> 00:21:20,166
Oh?

395
00:21:24,138 --> 00:21:26,161
He left his bag.

396
00:21:26,171 --> 00:21:27,832
He must really be drunk.

397
00:21:27,842 --> 00:21:31,107
He didn't even notice that he left his bag.

398
00:21:31,117 --> 00:21:32,036
Why?

399
00:21:32,046 --> 00:21:33,568
We have to give him back his bag.

400
00:21:33,578 --> 00:21:35,472
He"ll try and find it tomorrow.

401
00:21:35,482 --> 00:21:37,851
What if he has something important inside?

402
00:21:38,826 --> 00:21:40,722
Hey!

403
00:21:50,645 --> 00:21:51,723
He's over there.

404
00:21:51,733 --> 00:21:52,657
Hey!

405
00:21:52,667 --> 00:21:53,653
You give this back.

406
00:21:53,663 --> 00:21:55,139
He doesn't want to see me.

407
00:21:55,149 --> 00:21:56,161
Really!

408
00:21:56,171 --> 00:21:56,935
Ahjussi.

409
00:21:56,945 --> 00:21:59,275
This is your bag!

410
00:22:01,837 --> 00:22:03,201
Here's your bag.

411
00:22:03,211 --> 00:22:05,575
Ahjussi left it.

412
00:22:12,123 --> 00:22:13,290
What did he say?

413
00:22:13,300 --> 00:22:14,246
He didn't say anything.

414
00:22:14,256 --> 00:22:17,749
He must be really drunk!

415
00:22:17,759 --> 00:22:19,660
Looks like he is going to drop the bag.

416
00:22:19,670 --> 00:22:21,987
What can we do?
He will take care of himself.

417
00:22:21,997 --> 00:22:23,610
Let's go.

418
00:22:26,267 --> 00:22:27,872
Hello!

419
00:22:27,882 --> 00:22:29,033
Here?

420
00:22:29,043 --> 00:22:31,223
Hangang.

421
00:22:31,233 --> 00:22:35,533
I ate Udon with Joo Mi at a stand. Yes.

422
00:22:35,543 --> 00:22:36,378
Hey!

423
00:22:36,388 --> 00:22:38,739
Where are you going?
Let's go.

424
00:22:38,749 --> 00:22:40,736
Just for a little bit till over there,

425
00:22:40,746 --> 00:22:43,128
I think he is really drunk.

426
00:22:43,138 --> 00:22:46,332
I thought you are not going
to act like you know him.

427
00:22:46,342 --> 00:22:48,013
Looks like he might be in danger.

428
00:22:48,023 --> 00:22:49,033
Danger?

429
00:22:49,043 --> 00:22:50,482
Where do you think we are?

430
00:22:50,492 --> 00:22:51,773
But still...

431
00:22:51,783 --> 00:22:54,111
You are not going to act
like you know him, right?

432
00:22:54,121 --> 00:22:56,370
Let's go!

433
00:22:56,380 --> 00:22:57,021
Woo Joo Mi!

434
00:22:57,031 --> 00:22:58,834
I said let's go!

435
00:23:02,371 --> 00:23:04,321
Do as you please!

436
00:23:08,876 --> 00:23:09,838
What should I do?

437
00:23:09,848 --> 00:23:11,278
What should I do?

438
00:23:19,220 --> 00:23:29,863
<i>Subtitles brought to you
by LDBP team @ Viki.com.</i>

439
00:24:19,247 --> 00:24:21,605
Aren't you sleeping?

440
00:24:27,496 --> 00:24:29,181
I'll help you to bed.

441
00:24:29,191 --> 00:24:32,016
You...

442
00:24:32,026 --> 00:24:34,647
are you unhappy with me?

443
00:24:38,037 --> 00:24:39,690
Have you ever been happy

444
00:24:39,700 --> 00:24:43,103
since you've met me?

445
00:24:43,842 --> 00:24:45,597
Why...

446
00:24:45,607 --> 00:24:47,799
are you asking me that?

447
00:24:47,809 --> 00:24:50,702
Don't mind what Woo Jin said.

448
00:24:50,712 --> 00:24:53,580
That's not the answer.

449
00:24:56,010 --> 00:24:58,509
I'm thankful.

450
00:24:58,519 --> 00:25:01,433
A person like me...

451
00:25:01,443 --> 00:25:03,823
A person like me who carries so many sins,

452
00:25:07,109 --> 00:25:10,443
for the 20 years that I was beside you...

453
00:25:10,453 --> 00:25:14,343
it was more than I can ask for.

454
00:25:14,353 --> 00:25:15,860
We have Soo Ah,

455
00:25:15,870 --> 00:25:19,597
our beautiful daughter.

456
00:25:19,607 --> 00:25:22,171
Is that your answer?

457
00:25:24,179 --> 00:25:27,706
Why did you accept my proposal?

458
00:25:27,716 --> 00:25:31,652
I'm much older than you
and was injured badly.

459
00:25:32,488 --> 00:25:35,583
Then I was just a nurse.

460
00:25:35,593 --> 00:25:38,783
You proposed me to when you got better.

461
00:25:38,793 --> 00:25:42,370
You could have said no.
I'm paralysed from the waist down.

462
00:25:42,380 --> 00:25:46,313
It would been enough reason to refuse.

463
00:25:47,335 --> 00:25:48,793
Of course,

464
00:25:48,803 --> 00:25:51,863
you said "NO" the first time.

465
00:25:51,873 --> 00:25:54,212
But why did you accept my proposal,

466
00:25:54,222 --> 00:25:57,144
not rejecting me till the end?

467
00:25:58,513 --> 00:26:01,405
You needed

468
00:26:01,415 --> 00:26:04,121
my help, that's why.

469
00:26:05,553 --> 00:26:08,755
Was it pity?

470
00:26:10,615 --> 00:26:13,833
Wanting to care for another person,

471
00:26:13,843 --> 00:26:16,521
that feelings too...

472
00:26:16,531 --> 00:26:19,232
I think that it can be called love.

473
00:26:24,539 --> 00:26:28,066
<-----empty----->

474
00:26:28,076 --> 00:26:32,349
<-----empty----->

475
00:26:34,857 --> 00:26:37,942
Even if you are unhappy,

476
00:26:37,952 --> 00:26:41,187
I won't let you go.

477
00:26:41,989 --> 00:26:44,248
I am not

478
00:26:44,258 --> 00:26:46,793
unhappy.

479
00:26:47,529 --> 00:26:49,687
But you never said that

480
00:26:49,697 --> 00:26:52,399
you are happy neither.

481
00:26:53,201 --> 00:26:56,094
Right now, I...

482
00:26:56,104 --> 00:27:00,006
I think I'm happy.

483
00:27:45,987 --> 00:27:48,012
I will bring

484
00:27:48,022 --> 00:27:49,956
your heating pad.

485
00:28:18,719 --> 00:28:19,878
Soo Ah.

486
00:28:19,888 --> 00:28:20,945
Mother!

487
00:28:20,955 --> 00:28:22,313
You haven't slept?

488
00:28:22,323 --> 00:28:24,048
Your Brother isn't here yet.

489
00:28:24,058 --> 00:28:25,283
He hasn't returned?

490
00:28:25,293 --> 00:28:27,252
He went out again.

491
00:28:27,262 --> 00:28:28,409
Why?

492
00:28:28,419 --> 00:28:29,654
Do you have something to tell your brother?

493
00:28:29,664 --> 00:28:30,722
That's not it.

494
00:28:30,732 --> 00:28:34,792
Do you think my brother will like
to go see a musical with me?

495
00:28:34,802 --> 00:28:38,129
Your brother is so busy.

496
00:28:38,139 --> 00:28:39,964
I wanted to go with you but...

497
00:28:39,974 --> 00:28:44,301
you can't go anywhere because of Dad,

498
00:28:44,311 --> 00:28:45,831
Should I ask dad?

499
00:28:45,841 --> 00:28:47,872
You can ask him tomorrow.

500
00:28:47,882 --> 00:28:50,074
He's asleep?

501
00:28:50,084 --> 00:28:51,418
Yes.

502
00:28:56,191 --> 00:28:58,049
I'm sorry, Grandma.

503
00:28:58,059 --> 00:29:01,185
My friend...

504
00:29:01,195 --> 00:29:03,521
My friend drank too much...

505
00:29:03,531 --> 00:29:06,590
I will be home when my friend wakes up.

506
00:29:06,600 --> 00:29:09,593
I think I should stay with my friend.

507
00:29:09,603 --> 00:29:13,197
I'm sure my friend will wake up soon.

508
00:29:13,207 --> 00:29:15,333
So you two are together?

509
00:29:15,343 --> 00:29:17,268
Yes, Grandma.

510
00:29:17,278 --> 00:29:20,004
How much drink did your friend had?

511
00:29:20,014 --> 00:29:23,975
It's already past 12.

512
00:29:23,985 --> 00:29:25,537
Okay.

513
00:29:25,547 --> 00:29:28,255
Take care of it and come home.

514
00:29:29,423 --> 00:29:31,716
Who is she taking care of?

515
00:29:31,726 --> 00:29:34,686
Her friend got drunk and
can't go home, I think.

516
00:29:34,696 --> 00:29:37,055
She will stay with her friend and when
her friend wakes up she will come home.

517
00:29:37,065 --> 00:29:40,892
Oh my! She is staying with
and taking back home too?

518
00:29:40,902 --> 00:29:43,962
It's late so its not good to
send a friend home alone.

519
00:29:43,972 --> 00:29:47,265
Aigoo, of course.
We can't let that happen, right?

520
00:29:47,275 --> 00:29:48,433
Yea!

521
00:29:48,443 --> 00:29:51,603
You raised those two girls

522
00:29:51,613 --> 00:29:55,139
very well without their mother.

523
00:29:55,149 --> 00:29:57,675
How can you not keep your mouth shut?

524
00:29:57,685 --> 00:29:59,277
Oh...

525
00:29:59,287 --> 00:30:00,912
I forgot.

526
00:30:00,922 --> 00:30:04,582
If I keep talking about their mother,
I'm sure I'll get myself in trouble.

527
00:30:04,592 --> 00:30:06,017
Here,

528
00:30:06,027 --> 00:30:07,652
Well, should I just...

529
00:30:07,662 --> 00:30:08,820
sew my mouth with a needle?

530
00:30:08,830 --> 00:30:09,721
To keep it shut.

531
00:30:09,731 --> 00:30:11,590
No, not a needle,

532
00:30:11,600 --> 00:30:15,527
Just use a sewing machine to put a seam in.

533
00:30:15,537 --> 00:30:17,629
I...

534
00:30:17,639 --> 00:30:20,799
still can't forgive her.

535
00:30:20,809 --> 00:30:23,868
Even if I die, I can't.

536
00:30:23,878 --> 00:30:27,772
So if you don't want to get
kicked out, watch your mouth.

537
00:30:27,782 --> 00:30:29,574
I'm not joking.

538
00:30:29,584 --> 00:30:33,411
I know what you're saying.

539
00:30:33,421 --> 00:30:34,045
Aigoo...

540
00:30:34,055 --> 00:30:38,650
even when I eat good things,
my head is not getting better.

541
00:30:38,660 --> 00:30:41,286
Aigoo, this rock head of mine.

542
00:30:41,296 --> 00:30:44,155
Hard head!

543
00:30:44,165 --> 00:30:46,091
Bigot!

544
00:30:46,101 --> 00:30:46,892
<i>Get hold of myself!</i>

545
00:30:46,902 --> 00:30:48,894
Go to sleep.

546
00:30:48,904 --> 00:30:51,005
Yes.

547
00:31:22,150 --> 00:31:24,010
Hello.

548
00:31:24,020 --> 00:31:26,340
Where are you?

549
00:31:26,350 --> 00:31:27,710
Same place.

550
00:31:27,720 --> 00:31:29,050
Still there?

551
00:31:29,060 --> 00:31:30,510
With Ahjusshi?

552
00:31:30,520 --> 00:31:32,060
He's still dead to the world.

553
00:31:33,120 --> 00:31:34,420
What are you going to do?

554
00:31:35,260 --> 00:31:36,920
Don't know.

555
00:31:36,930 --> 00:31:38,250
Why don't you call the police?

556
00:31:38,260 --> 00:31:39,900
How can I?

557
00:31:41,060 --> 00:31:42,660
I'm sure he will get up soon.

558
00:31:42,670 --> 00:31:44,470
Try it.

559
00:31:47,200 --> 00:31:50,740
Hello. Hello.

560
00:31:52,710 --> 00:31:53,580
He doesn't wake up.

561
00:31:54,540 --> 00:31:57,280
You are on your own.

562
00:33:12,560 --> 00:33:15,990
Ah! It's already morning?

563
00:33:16,590 --> 00:33:17,890
What shall I do?

564
00:33:22,800 --> 00:33:24,200
Good Morning.

565
00:33:29,240 --> 00:33:30,970
Are you feeling okay?

566
00:33:32,180 --> 00:33:33,780
Why are you here?

567
00:33:36,010 --> 00:33:38,110
Not me, you.

568
00:33:38,120 --> 00:33:39,680
What.

569
00:33:40,550 --> 00:33:47,020
Don't you remember at the stand?

570
00:33:48,090 --> 00:33:49,680
No.

571
00:33:49,690 --> 00:33:52,890
You were really drunk,

572
00:33:52,900 --> 00:33:56,970
you got really drunk at
that stand over there.

573
00:34:01,370 --> 00:34:03,360
I remember the stand.

574
00:34:03,370 --> 00:34:08,800
You were so drunk and left
your bag on the chair.

575
00:34:08,810 --> 00:34:11,610
So I followed you with your bag,

576
00:34:11,620 --> 00:34:13,050
You fainted here.

577
00:34:16,050 --> 00:34:18,950
I don't know what's in your bag,

578
00:34:18,960 --> 00:34:21,260
I was worried that someone might take it.

579
00:34:22,630 --> 00:34:24,920
You lost your consciousness and

580
00:34:24,930 --> 00:34:26,830
I was worried.

581
00:34:31,170 --> 00:34:34,040
Ah, I didn't open your bag.

582
00:34:34,050 --> 00:34:37,070
I just used it for your pillow.

583
00:34:38,210 --> 00:34:40,730
OH! What should I do?

584
00:34:40,740 --> 00:34:42,280
I...

585
00:34:44,280 --> 00:34:45,450
Good bye.

586
00:35:14,610 --> 00:35:15,810
Joo Mi.

587
00:35:16,380 --> 00:35:17,810
Oh, Grandma,

588
00:35:19,180 --> 00:35:21,040
I was going to come home last night,

589
00:35:21,050 --> 00:35:21,880
Sorry.

590
00:35:21,890 --> 00:35:24,540
Did your friend wake up from being drunk?

591
00:35:24,550 --> 00:35:28,260
I guess if your friend was drinking past
12 then will wake up in the morning, huh?

592
00:35:29,030 --> 00:35:31,490
It's not that,

593
00:35:31,500 --> 00:35:33,020
I fell sleep.

594
00:35:33,030 --> 00:35:35,220
I got up and saw the sun was up.

595
00:35:35,230 --> 00:35:37,960
You fell asleep there?

596
00:35:37,970 --> 00:35:41,660
Well, I didn't realize that I fell asleep.

597
00:35:41,670 --> 00:35:42,970
You? Not your friend?

598
00:35:43,570 --> 00:35:45,530
To... together.

599
00:35:45,540 --> 00:35:49,400
So all of you slept there together?

600
00:35:49,410 --> 00:35:52,270
Yeah, it might felt good there,

601
00:35:52,280 --> 00:35:54,970
just falling asleep!

602
00:35:54,980 --> 00:35:56,630
The weather was good anyway.

603
00:35:56,640 --> 00:36:00,320
I'm sure you know...

604
00:36:00,990 --> 00:36:03,090
Don't do it again, please.

605
00:36:06,400 --> 00:36:07,630
Grandma is mad?

606
00:36:08,160 --> 00:36:12,630
You don't know what is going on
in this house with Joo Young now.

607
00:36:42,200 --> 00:36:44,930
<i>Do you hate Dad?</i>

608
00:36:47,500 --> 00:36:50,110
<i>Are you going to get divorced?</i>

609
00:37:06,590 --> 00:37:08,180
Mom, mom!

610
00:37:08,190 --> 00:37:10,380
My Brother didn't come home last night.

611
00:37:10,390 --> 00:37:13,020
He is not in his room.

612
00:37:13,030 --> 00:37:17,360
No, he came home late and left early.

613
00:37:17,370 --> 00:37:19,230
He already left?

614
00:37:19,240 --> 00:37:20,740
Yes.

615
00:37:38,990 --> 00:37:40,350
Yes, Chairman.

616
00:37:40,360 --> 00:37:42,150
Is the planning department manager here yet?

617
00:37:42,160 --> 00:37:43,380
I'll go find out.

618
00:37:43,390 --> 00:37:45,390
If he is here, tell him to come see me.

619
00:37:47,500 --> 00:37:48,120
Good morning.

620
00:37:48,130 --> 00:37:49,330
Yes.

621
00:38:01,480 --> 00:38:05,540
Don't forget the date, Sunday 1 o'clock.

622
00:38:05,550 --> 00:38:07,120
You know that right?

623
00:38:16,690 --> 00:38:19,050
It's all done, right?

624
00:38:19,060 --> 00:38:21,260
Just like our love.

625
00:38:22,270 --> 00:38:24,690
It's just finishing up is all.

626
00:38:24,700 --> 00:38:26,330
So we won't be late for
the opening day, right?

627
00:38:26,340 --> 00:38:28,360
Of course not.

628
00:38:28,370 --> 00:38:32,560
When the kitchen appliance come in
today, the kitchen will be done too.

629
00:38:32,570 --> 00:38:33,870
Just like Yang Joon Hee?

630
00:38:33,880 --> 00:38:37,740
<-----empty----->

631
00:38:37,750 --> 00:38:40,710
You and I are 50/50,

632
00:38:40,720 --> 00:38:42,010
Is it your work?

633
00:38:42,020 --> 00:38:44,940
Thank you very much.

634
00:38:44,950 --> 00:38:46,750
I know you might be vexed,

635
00:38:46,760 --> 00:38:49,450
I need to go because I need to
take care of the toilet equipment.

636
00:38:49,460 --> 00:38:52,890
I know that President Yang is
worrying about it so much.

637
00:38:52,900 --> 00:38:55,060
Please use new designs,

638
00:38:55,070 --> 00:38:56,060
specially the sink.

639
00:38:56,070 --> 00:38:57,370
I understand.

640
00:38:59,100 --> 00:39:00,700
I'll be back.

641
00:39:06,680 --> 00:39:08,850
You haven't forgotten about

642
00:39:08,860 --> 00:39:10,150
the present you are going to
give me on the weeked, right?

643
00:39:12,680 --> 00:39:14,560
We don't have to go far,

644
00:39:14,570 --> 00:39:17,610
I think it will be hard when we come back.

645
00:39:17,620 --> 00:39:19,760
We will be separated in no time,

646
00:39:19,770 --> 00:39:21,780
How about somewhere within 2 hours?

647
00:39:21,790 --> 00:39:24,030
I think I can handle that much.

648
00:39:26,530 --> 00:39:29,140
I think you are asking me too much.

649
00:39:29,150 --> 00:39:31,650
Atmosphere of my house is like
right beforethe bomb explosion.

650
00:39:31,660 --> 00:39:33,230
She brought the divorce paper.

651
00:39:33,240 --> 00:39:37,700
Do you think she will believe me that
I'm just going to look at the building?

652
00:39:37,710 --> 00:39:40,310
I'm sure she won't.

653
00:39:41,040 --> 00:39:42,570
So?

654
00:39:42,580 --> 00:39:44,570
Why don't you look at it from my viewpoint?

655
00:39:44,580 --> 00:39:47,540
Think a little harder, whether
going on a trip is okay or not!

656
00:39:47,550 --> 00:39:50,540
Are you saying no? I'm telling you
I will let you go without trouble.

657
00:39:50,550 --> 00:39:53,110
What do you think I would do if you say no?

658
00:39:53,120 --> 00:39:56,180
Please, understand from my point of view.

659
00:39:56,190 --> 00:39:57,590
None of us

660
00:39:57,600 --> 00:39:59,460
want to get married or
anything like that, right?

661
00:40:00,060 --> 00:40:01,740
I can't get a divorce.

662
00:40:01,750 --> 00:40:04,130
I don't have any thought
about breaking up with her!

663
00:40:05,000 --> 00:40:07,340
You are going to break up with me.

664
00:40:07,350 --> 00:40:09,530
You are not going to divorce your wife,

665
00:40:09,540 --> 00:40:11,410
we are going to break up.

666
00:40:11,980 --> 00:40:13,900
What ever it takes,

667
00:40:13,910 --> 00:40:16,350
you need to have your wife believe that
you are going on the business trip.

668
00:40:17,550 --> 00:40:19,180
You are good at that kind of stuff.

669
00:40:19,920 --> 00:40:22,140
I thought you'll be cool about breaking up!

670
00:40:22,150 --> 00:40:26,060
Do you want me to go away
without a last present?

671
00:40:28,430 --> 00:40:30,720
I loved you.

672
00:40:30,730 --> 00:40:33,100
I didn't think I wanted to live with you,

673
00:40:34,360 --> 00:40:37,260
Let's leave on Saturday.

674
00:40:37,270 --> 00:40:40,240
Aigoo! Yang Joon Hee!

675
00:40:59,820 --> 00:41:01,080
Hello.

676
00:41:01,090 --> 00:41:02,290
Jang Woo Bin, here.

677
00:41:03,930 --> 00:41:05,950
Should I have said "Pottery"?

678
00:41:05,960 --> 00:41:09,830
From now on please remember
me as "Jang Woo Bin".

679
00:41:10,730 --> 00:41:12,600
Why you are calling?

680
00:41:13,340 --> 00:41:16,840
Ah, just say what I want?

681
00:41:17,770 --> 00:41:18,840
I got it.

682
00:41:19,940 --> 00:41:22,500
I thought we can say "Hello" at least.

683
00:41:22,510 --> 00:41:25,720
Then, I will get to the point.

684
00:41:27,080 --> 00:41:29,310
That's not what I meant by that,

685
00:41:29,320 --> 00:41:31,640
I'm sorry if I sounded like that.

686
00:41:31,650 --> 00:41:35,720
Ah, now you are making me feel awkward.

687
00:41:35,730 --> 00:41:39,590
Saturday, I want to go to see
a soccer game with Chan Noh,

688
00:41:39,600 --> 00:41:41,500
That's what I'm calling you for.

689
00:41:41,510 --> 00:41:43,130
He can go, right?

690
00:41:43,302 --> 00:41:47,014
But I would be intruding...

691
00:41:47,024 --> 00:41:49,661
I think you would be
bothered by him, that's why.

692
00:41:49,671 --> 00:41:52,866
I can't say not at all,

693
00:41:52,876 --> 00:41:54,491
but I told you.

694
00:41:54,501 --> 00:41:57,503
I have to go to the stadium anyway,

695
00:41:57,513 --> 00:41:59,925
and Chan Noh likes soccer so much,

696
00:41:59,935 --> 00:42:01,132
even if I take him with me,

697
00:42:01,142 --> 00:42:03,965
he won't bother me too much.

698
00:42:03,975 --> 00:42:06,473
If you are really okay with this,

699
00:42:06,483 --> 00:42:08,237
please take him with you.

700
00:42:08,247 --> 00:42:11,302
Then Saturday 2 O'clock, I will
go pick him up at the apartment.

701
00:42:11,312 --> 00:42:14,925
Building 207, Room 303 right?

702
00:42:14,935 --> 00:42:15,949
Also,

703
00:42:15,959 --> 00:42:19,801
Starting next call, I won't
use the name as "Pottery".

704
00:42:19,811 --> 00:42:20,869
I'm.

705
00:42:20,879 --> 00:42:25,516
Jang Woo Bin.

706
00:42:26,498 --> 00:42:30,430
I think your points with her is going up.

707
00:42:30,440 --> 00:42:31,724
Oh,

708
00:42:33,093 --> 00:42:34,877
I think so too.

709
00:42:41,718 --> 00:42:43,277
Wow, this watermelon is sweet.

710
00:42:43,287 --> 00:42:45,761
<-----empty----->

711
00:42:45,771 --> 00:42:46,590
Hey,

712
00:42:46,600 --> 00:42:48,640
Cut up some Korean melon too.

713
00:42:48,650 --> 00:42:50,679
Doing it now.

714
00:42:52,219 --> 00:42:53,423
Oma,

715
00:42:53,433 --> 00:42:54,159
I...

716
00:42:54,169 --> 00:42:55,606
I am going on a business
trip on the weekend.

717
00:42:55,616 --> 00:42:57,290
Where?

718
00:42:57,300 --> 00:42:59,128
Bu... Busan.

719
00:42:59,138 --> 00:43:02,329
You are working on something here,
how can you go on a business trip?

720
00:43:02,339 --> 00:43:03,864
Tae Song is here, so it's okay.

721
00:43:03,874 --> 00:43:05,708
I'm just going for one day.

722
00:43:07,992 --> 00:43:09,169
Chan Noh's Mom,

723
00:43:09,179 --> 00:43:11,839
I'm going to Busan on a business trip.

724
00:43:13,774 --> 00:43:16,086
My senior who has a big house,

725
00:43:16,096 --> 00:43:17,877
He is thinking to remodel his house.

726
00:43:17,887 --> 00:43:20,359
He is going to let us take care of it.

727
00:43:20,369 --> 00:43:21,473
Good.

728
00:43:21,483 --> 00:43:24,684
Work more than you get more money.

729
00:43:24,694 --> 00:43:26,342
Yes.

730
00:43:26,352 --> 00:43:28,943
I will leave on Saturday
and come back on Sunday.

731
00:43:28,953 --> 00:43:32,519
I think it will be hard to
go and come back in one day,

732
00:43:32,529 --> 00:43:34,330
He said to stay one night so
that we can have some drink,

733
00:43:34,340 --> 00:43:38,207
because we haven't been seen
each other for a long time.

734
00:43:41,259 --> 00:43:44,771
He is talking to you, why
don't you answer him!

735
00:43:44,781 --> 00:43:47,883
Is he says something you
should have a response.

736
00:43:47,893 --> 00:43:49,051
Mother!

737
00:43:49,061 --> 00:43:51,978
She is still upset with me
that's why she is like this.

738
00:43:51,988 --> 00:43:54,601
You are a woman, don't
you know how women feel?

739
00:43:54,611 --> 00:43:56,930
You didn't talk to Dad for a
month when you two had a fight.

740
00:43:56,940 --> 00:43:58,184
Aigoo!

741
00:43:58,194 --> 00:44:01,149
You would get treated like that
since you behave this way!

742
00:44:01,159 --> 00:44:02,247
Since I say stuff like this...

743
00:44:02,257 --> 00:44:04,333
I already get treated that way!

744
00:44:05,802 --> 00:44:08,401
I'm just going to say one thing.

745
00:44:08,411 --> 00:44:09,840
Why don't you give up?

746
00:44:09,850 --> 00:44:10,931
If you are not going to live with
him then there's nothing to say.

747
00:44:10,941 --> 00:44:14,802
If you are going to live with him,
then start to work things out.

748
00:44:14,812 --> 00:44:15,731
Mom!

749
00:44:15,741 --> 00:44:18,176
No more.

750
00:44:18,186 --> 00:44:19,144
Chan Noh,

751
00:44:19,154 --> 00:44:22,395
How can you keep eating by yourself?
Give some to your Mom.

752
00:44:22,405 --> 00:44:23,928
She won't eat it if I give to her,

753
00:44:23,938 --> 00:44:27,013
but she will eat it if you give to her.

754
00:44:27,023 --> 00:44:28,892
Okay.

755
00:44:29,603 --> 00:44:31,832
Mom,

756
00:44:35,455 --> 00:44:37,166
See!

757
00:44:38,357 --> 00:44:38,812
Dad!

758
00:44:38,822 --> 00:44:42,388
On Saturday, I am going to see
a soccer game with Ahjusshi.

759
00:44:42,398 --> 00:44:43,409
Which one?

760
00:44:43,419 --> 00:44:45,174
The one who got me the autograph.

761
00:44:45,184 --> 00:44:48,053
He said that he will take me to the stadium.

762
00:44:48,063 --> 00:44:49,669
When did you make that deal?

763
00:44:49,679 --> 00:44:51,676
We met here.

764
00:44:51,686 --> 00:44:55,475
Someone he knows lives in this apartment.

765
00:44:55,485 --> 00:44:56,743
But hey,

766
00:44:56,753 --> 00:44:58,244
why would he take you

767
00:44:58,254 --> 00:44:59,646
to the soccer stadium?

768
00:44:59,656 --> 00:45:02,582
I'm sure Chan Noh told
him that he wants to go.

769
00:45:02,592 --> 00:45:04,470
You go with him too?

770
00:45:04,480 --> 00:45:05,909
Why would I go?

771
00:45:05,919 --> 00:45:08,278
Ahjusshi and I, just two of us.

772
00:45:08,288 --> 00:45:12,504
Wow, I really need to buy
him a drink to thank him.

773
00:45:12,514 --> 00:45:13,527
Chan Noh,

774
00:45:13,537 --> 00:45:14,594
Tell him that

775
00:45:14,604 --> 00:45:17,297
I want to thank him so
meet him sometime, Okay?

776
00:45:17,307 --> 00:45:18,901
Yes.

777
00:45:19,209 --> 00:45:21,201
Hey, If you don't know him

778
00:45:21,211 --> 00:45:23,912
then you know him?

779
00:45:23,922 --> 00:45:24,704
Well, last time

780
00:45:24,714 --> 00:45:26,306
when she took Chan Noh to the stadium

781
00:45:26,316 --> 00:45:28,575
she met him because of Chan Noh.

782
00:45:28,585 --> 00:45:31,082
Right, Honey?

783
00:45:32,122 --> 00:45:35,058
I met him first.

784
00:45:35,068 --> 00:45:39,595
Later on he met Mom, and
now he knows her too.

785
00:45:40,163 --> 00:45:41,864
Oh, really?

786
00:46:03,186 --> 00:46:04,477
Hey, Hyong Soo, come here.

787
00:46:04,487 --> 00:46:06,822
<-----empty----->

788
00:46:08,058 --> 00:46:09,816
when the ball comes like this...

789
00:46:09,826 --> 00:46:11,251
then you need to go like this,

790
00:46:11,261 --> 00:46:13,820
<-----empty----->

791
00:46:13,830 --> 00:46:15,255
Okay?

792
00:46:15,265 --> 00:46:16,926
Okay, go.

793
00:46:21,404 --> 00:46:23,672
Hyong Soo fighting!!

794
00:46:29,078 --> 00:46:30,236
<-----empty----->

795
00:46:30,246 --> 00:46:33,215
<-----empty----->

796
00:46:34,450 --> 00:46:42,892
<i>Subtltles brought to you
by LBDP team @ Viki.com.</i>

797
00:46:46,396 --> 00:46:52,601
<i>Heading!! Goal!</i>

798
00:46:53,102 --> 00:46:56,563
<-----empty----->

799
00:46:56,573 --> 00:46:57,864
<-----empty----->

800
00:46:57,874 --> 00:47:00,800
<-----empty----->

801
00:47:00,810 --> 00:47:03,069
<-----empty----->

802
00:47:03,079 --> 00:47:06,381
<i>He is so cool!!</i>

803
00:47:08,318 --> 00:47:10,110
<-----empty----->

804
00:47:10,120 --> 00:47:12,212
<-----empty----->

805
00:47:12,222 --> 00:47:14,948
<i>Ah! Jang Woo Bin fell down!</i>

806
00:47:14,958 --> 00:47:17,617
<i>Looks like he is in pain!</i>

807
00:47:17,627 --> 00:47:20,587
<i>Hopefully nothing
really bad happened.</i>

808
00:47:20,597 --> 00:47:22,422
<i>After all, referee is going to...</i>

809
00:47:22,432 --> 00:47:23,857
<i>The stretcher is coming.</i>

810
00:47:23,867 --> 00:47:27,026
<-----empty----->

811
00:47:27,036 --> 00:47:29,896
<i>Jang Woo Bin is being taking out.</i>

812
00:47:29,906 --> 00:47:31,306
Father.

813
00:47:35,044 --> 00:47:39,539
Wow, this was 6 years ago...
You look quite different.

814
00:47:39,549 --> 00:47:41,375
Why are you watching that?

815
00:47:41,385 --> 00:47:43,185
I'll turn it off.

816
00:47:43,387 --> 00:47:46,188
I was going to turn it off anyway.

817
00:47:48,258 --> 00:47:52,619
If you hadn't had that accident,

818
00:47:52,629 --> 00:47:55,564
I wonder if you still
would be playing soccer.

819
00:47:58,334 --> 00:48:00,894
I probably would've been playing
as a respected player...

820
00:48:00,904 --> 00:48:05,198
Everyone always said they had
a good feeling about you...

821
00:48:05,208 --> 00:48:08,101
and they also said I would
fool around and joke too!

822
00:48:08,111 --> 00:48:11,571
By any chance, when you see
other athletes running, ...

823
00:48:11,581 --> 00:48:13,882
Are you asking if I feel jealous?

824
00:48:16,119 --> 00:48:18,712
I wonder

825
00:48:18,722 --> 00:48:21,415
if you still have an unhealed scar.

826
00:48:21,425 --> 00:48:24,151
I think about this often.

827
00:48:24,161 --> 00:48:26,886
I can't say there's definitely none but

828
00:48:26,896 --> 00:48:28,788
it doesn't hurt much.

829
00:48:28,798 --> 00:48:30,356
My work I'm doing now

830
00:48:30,366 --> 00:48:34,460
is sometimes more fun than when I
was running on the soccer field.

831
00:48:34,470 --> 00:48:36,137
Really?

832
00:48:37,840 --> 00:48:40,066
If I were to brag a bit,

833
00:48:40,076 --> 00:48:42,169
since I was an athlete,

834
00:48:42,179 --> 00:48:46,139
I know what an athlete desires
from the management team,

835
00:48:46,149 --> 00:48:47,707
so I do my utmost. As a result,

836
00:48:47,717 --> 00:48:50,652
the athletes are happy.

837
00:48:51,388 --> 00:48:52,712
But still,

838
00:48:52,722 --> 00:48:56,449
there are no very famous
athletes in your group.

839
00:48:56,459 --> 00:48:58,785
That's because we don't
have much money to spend.

840
00:48:58,795 --> 00:49:00,853
That can't be helped.

841
00:49:00,863 --> 00:49:01,921
Father,

842
00:49:01,931 --> 00:49:04,490
if you invested some more money,

843
00:49:04,500 --> 00:49:07,603
then we could get those types of athletes.

844
00:49:11,674 --> 00:49:13,867
Your father should put up some more money?

845
00:49:13,877 --> 00:49:15,944
You should keep working on that.

846
00:49:16,947 --> 00:49:17,837
Sleep well.

847
00:49:17,847 --> 00:49:20,416
Good night.

848
00:49:42,271 --> 00:49:45,607
<i>Player Sung Lee Soo is
following quickly!</i>

849
00:49:49,646 --> 00:49:53,507
<i>Ahh! And he falls!</i>

850
00:49:53,517 --> 00:49:57,077
<i>It looks very painful.</i>

851
00:49:57,087 --> 00:50:01,456
<i>This might be a huge
loss for the team...</i>

852
00:50:05,094 --> 00:50:06,853
<i>And eventually, the penalty
will be a red card.</i>

853
00:50:06,863 --> 00:50:08,955
<i>And they send in the medics!</i>

854
00:50:08,965 --> 00:50:12,300
<i>This won't be working
for their team...</i>

855
00:50:16,906 --> 00:50:20,899
<i>They have to take him off
the team for this game.</i>

856
00:50:20,909 --> 00:50:23,537
<i>And the game was
starting to heat up...</i>

857
00:50:23,547 --> 00:50:26,748
<i>It's such a shame.</i>

858
00:50:41,465 --> 00:50:43,499
Ahjussi!

859
00:50:47,270 --> 00:50:48,728
Hello.

860
00:50:48,738 --> 00:50:50,764
Hi.

861
00:50:50,774 --> 00:50:52,265
Hello.

862
00:50:52,275 --> 00:50:53,767
This weekend is SO hot!

863
00:50:53,777 --> 00:50:56,269
You must be hot.

864
00:50:56,279 --> 00:50:58,805
The game should be over around 6 o'clock.

865
00:50:58,815 --> 00:50:59,706
Will it be okay...

866
00:50:59,716 --> 00:51:01,208
if I take him to dinner?

867
00:51:01,218 --> 00:51:03,844
No, you don't have to do that.

868
00:51:03,854 --> 00:51:06,380
Why do you always not answer the question?

869
00:51:06,390 --> 00:51:08,015
Whenever I ask,

870
00:51:08,025 --> 00:51:09,516
is it okay or not...

871
00:51:09,526 --> 00:51:11,351
you're saying yes and no.

872
00:51:11,361 --> 00:51:13,620
You know that "unspecific" answers you give?

873
00:51:13,630 --> 00:51:14,755
From now on,

874
00:51:14,765 --> 00:51:17,624
just answer with O and X.

875
00:51:17,634 --> 00:51:20,293
I'll do that.

876
00:51:20,303 --> 00:51:21,161
Chan Noh, let's go.

877
00:51:21,171 --> 00:51:22,805
Okay.

878
00:51:31,347 --> 00:51:32,706
Please take this.

879
00:51:32,716 --> 00:51:34,908
You don't have to pay for the pottery.

880
00:51:34,918 --> 00:51:37,444
I don't? But it's true that it's broken.

881
00:51:37,454 --> 00:51:39,746
If I were going to be cheap
and accept payment like this,

882
00:51:39,756 --> 00:51:41,748
I should accept baby-sitting costs and

883
00:51:41,758 --> 00:51:45,227
I should accept gasoline costs, too.

884
00:51:47,430 --> 00:51:49,564
We'll be back.

885
00:51:51,835 --> 00:51:54,269
Mom, I'll see you later!

886
00:51:57,173 --> 00:51:59,808
Goodbye!

887
00:52:14,347 --> 00:52:16,662
So, are we...

888
00:52:16,672 --> 00:52:19,214
going to the Kyung Bong Suh area?

889
00:52:19,833 --> 00:52:22,401
Didn't you say you're going
on a business trip to Busan.

890
00:52:24,639 --> 00:52:26,790
I guess your wife fell for it?

891
00:52:27,931 --> 00:52:29,201
That's quite something!

892
00:52:29,211 --> 00:52:32,048
It would be obvious like
a boiling pot of water.

893
00:52:32,058 --> 00:52:36,071
Either she should have demanded to
accompany her unfaithful husband or

894
00:52:36,081 --> 00:52:38,083
she should have tried everything
to stop you from going.

895
00:52:38,093 --> 00:52:40,142
It's great that way.

896
00:52:40,152 --> 00:52:42,027
Can't your wife...

897
00:52:42,037 --> 00:52:43,464
give you up?

898
00:52:43,474 --> 00:52:46,442
My wife isn't that kind of a woman!

899
00:52:46,452 --> 00:52:48,427
What's wrong here?

900
00:52:48,437 --> 00:52:50,909
That person can't give you up,

901
00:52:50,919 --> 00:52:53,722
or you don't want to live
without that person?

902
00:52:54,680 --> 00:52:56,320
It's the second one.

903
00:52:56,330 --> 00:52:59,101
You know how to make a person feel bad.

904
00:52:59,111 --> 00:53:01,209
I'm about to get mad at you...

905
00:53:01,219 --> 00:53:03,151
Suddenly, I don't want to give you up.

906
00:53:03,161 --> 00:53:05,137
Are you trying to get me worried?

907
00:53:05,782 --> 00:53:08,115
You're the one who said you
wanted to end this coolly.

908
00:53:09,178 --> 00:53:13,836
I think our relationship was too hot.

909
00:53:14,298 --> 00:53:15,929
It's too difficult to end this coolly.

910
00:53:15,939 --> 00:53:19,716
Why the heck did you
want to go on this trip?

911
00:53:19,726 --> 00:53:23,814
I wanted to have one last precious memory.

912
00:53:23,824 --> 00:53:25,334
Would that really be reasonable?

913
00:53:25,344 --> 00:53:26,614
Did somebody try to trick you into this?

914
00:53:26,624 --> 00:53:27,606
Why?

915
00:53:27,616 --> 00:53:29,301
Is it awesome?

916
00:53:35,771 --> 00:53:37,451
Dad.

917
00:53:38,775 --> 00:53:40,967
Chan Noh's dad...

918
00:53:40,977 --> 00:53:43,119
Should I forgive him?

919
00:53:44,522 --> 00:53:46,646
Should I not forgive him?

920
00:53:48,675 --> 00:53:50,754
Dad...

921
00:53:50,764 --> 00:53:53,307
You'll say that I should forgive him, right?

922
00:53:54,035 --> 00:53:56,450
Although, I forgave him
the first two times...

923
00:53:56,460 --> 00:53:59,185
I don't think I can do it the third time.

924
00:54:00,221 --> 00:54:03,599
You would tell me to forgive
him for the 7th time.

925
00:54:06,308 --> 00:54:08,719
Before I got married,

926
00:54:09,887 --> 00:54:12,115
Dad said this...

927
00:54:13,183 --> 00:54:17,559
My beautiful daughter. Be happy

928
00:54:17,569 --> 00:54:20,059
and live well.

929
00:54:20,069 --> 00:54:24,680
Mi Joo has a warm heart, and is so nice...

930
00:54:25,247 --> 00:54:27,139
I bet...

931
00:54:27,149 --> 00:54:30,749
you will really, really live happily.

932
00:54:30,759 --> 00:54:33,170
I know that too!

933
00:54:34,337 --> 00:54:35,861
Joo Young...

934
00:54:36,493 --> 00:54:39,518
There's something that
dad wants to ask of you.

935
00:54:40,659 --> 00:54:42,339
What is it dad?

936
00:54:43,062 --> 00:54:45,925
Dad, living till now...

937
00:54:45,935 --> 00:54:48,582
I have many regrets.

938
00:54:49,332 --> 00:54:53,180
I regret that I didn't forgive a lot.

939
00:54:54,635 --> 00:54:59,749
Dad didn't know that forgiving
is the same as loving.

940
00:55:01,985 --> 00:55:04,659
I was blind and didn't
know what forgiving was...

941
00:55:04,669 --> 00:55:07,763
While you're living,

942
00:55:07,773 --> 00:55:11,884
I don't want you to have
as many regrets as me.

943
00:55:12,842 --> 00:55:16,436
You'll have to forgive Tae Kyung many times.

944
00:55:16,446 --> 00:55:18,179
Really a lot!

945
00:55:18,635 --> 00:55:22,176
In that way, you can live
happily for a long time.

946
00:55:22,795 --> 00:55:24,562
Dad...

947
00:55:26,635 --> 00:55:29,568
I sound like a professor again, don't I?

948
00:55:37,031 --> 00:55:38,654
Dad.

949
00:55:39,513 --> 00:55:41,213
Then...

950
00:55:41,223 --> 00:55:43,826
I'll forgive him for the third time.

951
00:55:46,200 --> 00:55:48,275
I really...

952
00:55:48,285 --> 00:55:51,642
I really don't want to forgive him.

953
00:55:57,564 --> 00:55:59,225
Will you eat dinner before you go?

954
00:55:59,235 --> 00:56:02,300
No, I have to go before Chan Noh gets back.

955
00:56:07,464 --> 00:56:11,491
If you're really having a hard time, you
can come here to your maiden house.

956
00:56:11,501 --> 00:56:14,920
Don't let your body and your heart suffer.

957
00:56:14,930 --> 00:56:16,850
Grandma.

958
00:56:18,461 --> 00:56:21,864
If you really can't live
with him, you don't have to.

959
00:56:22,666 --> 00:56:28,187
If you want to take legal
actions, you can do that too.

960
00:56:28,754 --> 00:56:32,708
He's already made you suffer two times,

961
00:56:33,476 --> 00:56:36,758
so you do what you want to do.

962
00:56:36,768 --> 00:56:41,152
Chan Noh's father said that
he can't live without you, so

963
00:56:41,162 --> 00:56:43,853
he asked me to convince you.

964
00:56:44,270 --> 00:56:48,928
So, you can come when it's hard.

965
00:56:50,697 --> 00:56:53,108
I'll think about it.

966
00:57:08,590 --> 00:57:11,315
You haven't tried this
kind of spaghetti, right?

967
00:57:16,406 --> 00:57:17,954
You can eat this too.

968
00:57:18,883 --> 00:57:21,257
I'll eat it well!

969
00:57:25,701 --> 00:57:27,650
Is the spaghetti that delicious?

970
00:57:27,660 --> 00:57:29,225
Yes.

971
00:57:29,235 --> 00:57:32,561
Does your mom make it for you?

972
00:57:32,571 --> 00:57:34,110
Yes.

973
00:57:34,120 --> 00:57:35,531
Frequently?

974
00:57:36,019 --> 00:57:37,464
Yes.

975
00:57:39,546 --> 00:57:41,678
Ahjussi, I'm sorry but...

976
00:57:41,688 --> 00:57:44,543
Can't you ask me your questions later?

977
00:57:45,684 --> 00:57:48,731
Sorry! You're eating spaghetti
right now, arent't you?

978
00:57:48,741 --> 00:57:49,909
Yes.

979
00:57:49,919 --> 00:57:51,787
Okay. I understand.

980
00:57:51,797 --> 00:57:54,104
Thank you.

981
00:57:54,624 --> 00:57:56,586
It's okay.

982
00:58:24,454 --> 00:58:26,817
Mom!

983
00:58:26,827 --> 00:58:29,508
It was fun to watch soccer.

984
00:58:29,518 --> 00:58:31,728
The spaghetti was delicious too!

985
00:58:31,738 --> 00:58:33,317
It was the best!

986
00:58:33,327 --> 00:58:34,419
Is that so?

987
00:58:34,429 --> 00:58:36,665
I'll be going now.

988
00:58:36,675 --> 00:58:39,359
I don't have the right to
say this but, thank you.

989
00:58:39,369 --> 00:58:41,524
No, it wouldn't be as
much fun if I were alone.

990
00:58:41,534 --> 00:58:43,263
Then, we could go again ahjussi.

991
00:58:43,273 --> 00:58:44,580
Chan Noh...

992
00:58:44,590 --> 00:58:46,793
Sure. I got it.

993
00:58:48,117 --> 00:58:49,545
Just a moment.

994
00:58:50,599 --> 00:58:52,121
Hello.

995
00:58:52,131 --> 00:58:55,508
Hello. This is Yang Joon Hee.

996
00:58:55,518 --> 00:58:57,110
I'm ending this call.

997
00:58:57,120 --> 00:58:59,679
I'm with Park Tae Kyung.

998
00:58:59,689 --> 00:59:02,048
We're here at Chong Pyong.

999
00:59:05,862 --> 00:59:07,874
Tell me again...

1000
00:59:08,284 --> 00:59:11,221
With whom and where are you?

1001
00:59:11,231 --> 00:59:15,240
Park Tae Kyung and I are
here in Chong Pyong.

1002
00:59:16,339 --> 00:59:18,461
That person is on a business trip in Busan.

1003
00:59:18,471 --> 00:59:20,912
How can a person who is in Busan be there?

1004
00:59:20,922 --> 00:59:23,163
Do you really believe that
he went on a business trip?

1005
00:59:23,173 --> 00:59:25,115
Look here.

1006
00:59:28,585 --> 00:59:30,910
Chan Noh, you can go up first.

1007
00:59:30,920 --> 00:59:32,646
I want to go with Mom.

1008
00:59:32,656 --> 00:59:34,657
I'm telling you to go in!

1009
00:59:35,320 --> 00:59:37,714
Chan Noh you go in first.

1010
00:59:37,724 --> 00:59:40,553
Ahjussi, good bye!

1011
00:59:44,097 --> 00:59:46,429
You should get going too.

1012
00:59:46,439 --> 00:59:48,204
Good bye.

1013
00:59:49,274 --> 00:59:50,940
Hello?

1014
00:59:51,741 --> 00:59:52,969
Hello?

1015
00:59:52,979 --> 00:59:54,601
Wait for me for a bit.

1016
00:59:54,611 --> 00:59:57,080
I knew you'd say that!

1017
00:59:58,935 --> 01:00:02,156
I'm calling you while Park Tae
Kyung is taking a shower.

1018
01:00:07,791 --> 01:00:09,975
It's okay if you didn't faint.

1019
01:00:09,985 --> 01:00:12,718
Because that person refused to meet with you

1020
01:00:12,728 --> 01:00:16,462
and you're doing this to relieve your
anger, you made the wrong phone call.

1021
01:00:16,472 --> 01:00:17,834
I'm hanging up...

1022
01:00:19,269 --> 01:00:22,796
Are you naive or a fool?

1023
01:00:22,806 --> 01:00:26,576
Believing that your husband went on
a business trip, makes you a fool.

1024
01:00:27,610 --> 01:00:30,236
What's your reason for calling me?

1025
01:00:30,246 --> 01:00:33,581
I'm asking you why you keep calling me!

1026
01:00:35,651 --> 01:00:41,190
<i>Subtitles brought to
you by team LDBP.</i>

1027
01:00:57,140 --> 01:00:58,732
Who is Han Yoo Jin?

1028
01:00:58,742 --> 01:01:00,734
It was went Woo Bin was
in the United States.

1029
01:01:00,744 --> 01:01:04,247
Are you saying, he had a woman?

1030
01:01:06,484 --> 01:01:09,189
Really then, this is the last.
It's the same as a farewell party.

1031
01:01:09,199 --> 01:01:11,595
The person I told you about
earlier, the woman that I love.

1032
01:01:12,322 --> 01:01:15,992
Bring over the woman you love.

1033
01:01:16,002 --> 01:01:19,057
The present that I just
received is the best.

1034
01:01:19,067 --> 01:01:23,414
If you change your mind,
then send me a picture...

1035
01:01:29,206 --> 01:01:31,908
Unni, suddenly, what's the matter?

1036
01:01:35,955 --> 01:01:37,704
I saw their mother.

1037
01:01:37,714 --> 01:01:39,606
I'm sure it was her.

1038
01:01:39,616 --> 01:01:44,220
Under your management, Na Yoo
Jin must certainly succeed.

1039
01:01:45,255 --> 01:01:47,957
I know you are my true love.

1040
01:01:49,259 --> 01:01:50,559
Darling?

1041
01:01:50,560 --> 01:01:52,962
Seal it.
